Sabtu, 07 Oktober 2017

Surah Al-Kafirun dan Artinya

- Surah Al-Kafirun adalah surah ke-109 dalam Al-Qur'an. Surat ini terdiri atas 6 ayat dan termasuk surat Makkiyah. Nama Al Kaafiruun memiliki arti orang-orang kafir yang diambil dari kata yang muncul pada ayat pertama surat ini. Pokok isi surat ini adalah tidak diijinkannya kompromi dalam bentuk mencampuradukkan ajaran agama.
orang kafir yang diambil dari kata yang muncul pada ayat pertama surat ini Surah Al-Kafirun dan Artinya
Surah Al-Kafirun
Latar Belakang turunnya surah ini adalah pada masa penyebaran Islam di Mekkah, kaum Quraisy yang menentang Rasulullah SAW tak henti-hentinya mencari cara untuk menghentikan dakwah Islam terhadap kepercayaan nenek moyang mereka.

Pada salah satu upaya tersebut mereka berusaha mengajukan proposal kompromi kepada Rasulullah SAW dimana mereka menawarkan: jika Rasulullah mau memuja Tuhan mereka, maka merekapun akan memuja Tuhan sebagaimana konsep Islam. Kemudian surat ini diturunkan untuk mejawab hal itu.

Baca juga: Surah Ar-Rahman dan Artinya

Dengan membaca, memahami, dan mengamalkan isi dari Al-Qur'an khususnya dari surah Al-Kafirun ini semoga membawa kebaikan, keberkahan, dan pelajaran. Berikut adalah surah Al-Kafirun bacaan latin dan terjemahannya dalam bahasa Indonesia lengkap dari ayat 1 sampai 6:

Bacaan Surah Al-Kafirun:
  1. Qul yaa ayyuhal kaafiruun,
  2. Laa ‘abudu maa t’abuduun,
  3. Walaa antum ‘aabidunna maa a’abud,
  4. Walaa ana ‘aabidun maa ‘abadttum,
  5. Walaa antum ‘aabiduuna maa a’abud,
  6. Lakum deenukum wa liya deen.
Terjemahan Surah Al-Kafirun
  1. Katakanlah: Hai orang-orang kafir,
  2. Aku tidak akan menyembah apa yang kamu sembah,
  3. Dan kamu bukan penyembah Tuhan yang aku sembah,
  4. Dan aku tidak pernah menjadi penyembah apa yang kamu sembah,
  5. Dan kamu tidak pernah (pula) menjadi penyembah Tuhan yang aku sembah,
  6. Untukmu agamamu, dan untukkulah, agamaku.
Terjemahan Surah Al-Kafirun Bahasa Inggris
  1. Say: Hi you unbelievers,
  2. I do not worship what you worship,
  3. Nor do you worship who I worship,
  4. Nor will I worship what you worship,
  5. Nor will you worship who I worship:
  6. To you your way, to me my way.

Load comments